カラーフィールド・ベイシングという言葉から想起されるのは、カラーフィールド・ペインティングだろう。この言葉は1950年代の米国を中心とした抽象絵画のムーブメントを指す言葉であるが、当時の代表的な抽象画家たちは「崇高」という精神性を重視しており、瞑想的・神秘的な要素を持った絵画表現を展開し具象的なシンボルを描かなかった、それらは日本の神道や自然崇拝、禅や茶湯等にみられるミニマルなフレームの中に神秘性を見出す日本文化と共通した視点が感じられる。そして日本における入浴の歴史は神道や仏教との関係が深く、神道の禊文化がもともとあった中で、仏教においても「7つの病を退けて7つの福を招来するもの」と説く経典が存在し 広く入浴が奨励され広まった経緯がある。
本作ではアートの歴史の中で抽象絵画にみられるカラーによる場(フィールド)の絵画鑑賞体験を空間全体へと展開し日本の入浴文化と接続し、音と光のインスタレーションとして感情を喚起する瞑想的・神秘的空間を再構築した作品となっている。
What the term “color-field basing” evokes first is color-field painting. That movement—centered in the United States in the 1950s—featured abstract painters who emphasized the sublime and a meditative, mystical sensibility, deliberately avoiding representational symbols. That attitude resonates with Japanese cultural perspectives that find mystery within minimal frames, as seen in Shinto and nature worship, Zen, and the tea ceremony.
Meanwhile, the history of bathing in Japan is deeply intertwined with Shinto and Buddhism. Shinto purification rituals (misogi) provide one background, and Buddhist texts also extol bathing—described in some scriptures as driving away seven illnesses and inviting seven fortunes—so bathing was widely encouraged. This work expands the gallery experience of “fields” created by color in abstract painting into the whole spatial environment and links that field to Japan’s bathing culture. Through sound and light, it reconstructs a meditative, mysterious space intended to evoke emotional response.
和菓子の季節感には、「その季節だけに作られる和菓子」と「季節を表現する和菓子」の二種類がある。本作では後者に着目した。Nazuna の「和の伝統文化体験」というコンセプトのもと、日本独特の四季の色合いに触れながら、来場者がよりリラックスできる空間演出を行った。
There are two kinds of seasonality in wagashi: confections made only for a specific season, and confections that express a season. This project focuses on the latter. Under Nazuna’s “Traditional Japanese Cultural Experience” concept, we designed a space where visitors encounter the colors of Japan’s four seasons and can relax more deeply.







Unityを用いて空間構成、照明配置、ライティングを検証した。実際の演出ソフトウェアとの連携も可能にし、実機導入前にフルシミュレーションを行っている。
We used Unity to design and test spatial layouts, fixture placement, and lighting. Integration with the actual production/control software was enabled, and full end-to-end simulations were run prior to hardware deployment.
照明とBGMを同期制御できる演出システムを一から制作した。操作部はタッチパネルを採用し、ユーザービリティを考慮したGUIを実装している。
Developed a production system from scratch that synchronizes lighting and background music. The control interface uses a touch panel and features a GUI designed for usability.
運営: 株式会社Nazuna
企画: 株式会社Kiraku
アートディレクション: Qeto Hare / 田中英行
空間演出: xorium
音響演出: ⼩松千倫
Operation: Nazuna Co., Ltd.
Planning: Kiraku Co., Ltd.
Art Direction: Qeto Hare / Eikoh Tanaka
Lighting art: xorium
Sound art: Kazumichi Komatsu
Copyright © xorium All rights reserved